composer: Norbert Schultze, lyrics: Hans Leip, translation: Kerttu Mustonen

Kasarmimme eessä suuri portti on,
illan pimetessä jään lyhdyn valohon.
Menneessä jälleen kohdataan,
ja lyhdyn alla haastellaan,
|: kuin ennen Liisa pien'. :|

Huomas kaikki heti, meitä katsoessaan,
et' lempi yhteen veti, kun yks' jäi varjo vaan.
Menneessä kaikki kyllä saan, jos lyhdyn alla rakastaa,
|: sun kanssas Liisa pien' :|

Iltahuudon hetki liian pian sai, vois tulla kallis retki,
siks' nyt jo lähden ain.
Sulle nyt kuiskaan näkemiin, vaik' tahtoisin mä kaupunkiin,
|: sun kanssas Liisa pien' :|

Askeleesi siellä, kauniin käyntis myös,
ne tuntee lyhdyn siellä, mi' jälleen loistaa yös'.
Jos en mä enää tavallain, sen lyhdyn alla seisoain,
|: sun kanssas Liisa pien' :|

Kaikki sumuun häipyy, maa ja taivaskin,
huulillas säihkyy nimi rakkahin.
Luokses mä unelmissain saan, taas lyhdyn alla kohdataan,
|: kuin ennen Liisa pien' :|


****************************

In front of our camp is a large gate
which is guarded by a lantern.
In the past we shall meet again
and chat under the lantern,
|: like in times past my little Alise :|

Everyone noticed, when looking at us,
that we were in love, because only one shadow was cast.
But that won't be bothering me, since I'm in love,
|: with you my Little Alise :|

Alas, the time runs out,
so I must go now, like I allways do.
So I now bid you farewell, though I would like to go to the city,
|: with you my Little Alise :|

I watched as you walked, with a beautiful bearing.
I allways recognize it, even from far away.
If we won't meet again, standing in the light of the lantern,
|: with you my Little Alise :|

Everything is covered by mist, even the earth and the sky,
on your lips shines the name I love the most.
In my dreams I meet you again, meet you again under the lantern,
|: like in times past my little Alise :|

Do you have any corrections or additions to the material presented on the site?
Please help us improve the site by sending them to us.